橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译及原文,列子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的。

  关(guān)于(yú)杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译(yì),七上杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻(fān)译,杞人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文(wén)拼音版(bǎn)等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编(biān)整理了杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译,来(lái)看一(yī)下(xià)!

杞人忧天文言文原文(wén)

  杞国有人忧水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气(qì)。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”

  其人曰(yuē):“天果积气,日(rì)月星宿,不(bù)当坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古代杞国有(yǒu)个(gè)人担心天(tiān)会塌、地会陷(xiàn),自己无处(chù)存身,便食(shí)不(bù)下咽,寝不安席。

  另(lìng)外又有个人为这个杞国人的(de)忧愁(chóu)而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是(shì)积(jī)聚的气(qì)体罢(bà)了,没有哪个地(dì)方没(méi)有(yǒu)空气的(de)。

  你一举一动,一呼一吸,整天都(dōu)在天空(kōng)里活动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人(rén)说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导他(tā)的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处,没(méi)有什么地(dì)方(fāng)是没(méi)有土块(kuài)的,你行走(zǒu)跳(tiào)跃(yuè),整天(tiān)都在(zài)地(dì)上活动,怎么还担(dān)心(xīn)地会陷下去呢?”

  (经过这个(gè)人一(yī)解释)那个(gè)杞国人才放下心来,很高兴;

  开导他(tā)的人也(yě)放了心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的故(gù)事

  公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。

  楚(chǔ)之四邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸国(guó)国君遂起兵(bīng)东(dōng)进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队会聚到(dào)选(今枝(zhī)江)大举伐(fá)楚,楚(chǔ)国危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王(wáng)火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国(guó)。

  公元前(qián)611年,楚与秦、巴三国联军大举破(pò)庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三(sān)国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的(de)壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象先(xiān)是唐朝一(yī)个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有象先(xiān)洁身自好,从不去(qù)巴结。

  先天二年,太(tài)平(píng)公主事(shì)发(fā)被(bèi)杀,萧至忠等(děng)被诛(zhū)。

  受这件事(shì)牵连(lián)的人(rén)很多,象先暗中化解,救了(le)许多(duō)人,那些人事后都不知道。

  先(xiān)天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希望明公(gōng)采取些(x水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼iē)杖罚来树立威(wēi)名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲(jiǎng)理就(jiù)可以了,何(hé)必(bì)要讲严刑(xíng)呢(ne)这不是宽厚(hòu)人的所为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民(mín)有罪了(le),大多开(kāi)导教育一番,就放(fàng)了(le)。

  录事对象(xiàng)先说:“明(míng)公(gōng)您不鞭打他们(men),哪里(lǐ)有(yǒu)威风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的(de),难(nán)道他们不明白(bái)我的话(huà)如果(guǒ)要用刑,我看(kàn)应该先从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地(dì)退了下去(qù)。

  象先常常说:“天下(xià)本来无事,都是人自己给自(zì)己找麻(má)烦(fán),才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。

  如果在开始就能清醒这一点,事(shì)情就简单多(duō)了。

  ”

杞人忧天原(yuán)文及翻译注释

  杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个(gè)人担(dān)心天地(dì)会崩塌,自己没有可以(yǐ)生(shēng)存的地方,于指渗是睡(shuì)不着(zhe)吃不下。

  又有个人为这个杞国人(rén)的(de)担心而担(dān)心,就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼了(le),没(méi)有哪个地方是(shì)没有空(kōng)气的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在空气中进行(xíng),为什(shén)么还担心(xīn)天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气(qì)体,那么太(tài)阳(yáng)、月亮、星星就不(bù)会掉(diào)下来(lái)吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢(bà)了,它填满了四处(chù),没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天都(dōu)在地(dì)上进行,为什么还担心地(dì)会(huì)陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人(rén)才放下心来(lái)很开心,劝导他(tā)的人也(yě)放下心来(lái)很(hěn)开心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧(yōu)者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡(wáng)气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“地(dì),积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏?”其人舍(shě)然(rán)大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时期道(dào)家经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则(zé)寓言。

  这(zhè)则(zé)寓言通(tōng)过杞(qǐ)人担忧天(tiān)地(dì)崩坠的故事(shì),嘲笑(xiào)了那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的(de)忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意深刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气贯通,一气呵成。

  这则(zé)寓言(yán)见于《列(liè)子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙(zhòu)观与(yǔ)自然观,又从其宇宙观与自(zì)然观(guān)阐明(míng)其人(rén)生(shēng)观(guān)而(ér)采用了这(zhè)则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

评论

5+2=